Spreuken 30:8

SVIjdelheid en leugentaal doe verre van mij; armoede of rijkdom geef mij niet; voed mij met het brood mijns bescheiden deels;
WLCשָׁ֤וְא ׀ וּֽדְבַר־כָּזָ֡ב הַרְחֵ֬ק מִמֶּ֗נִּי רֵ֣אשׁ וָ֭עֹשֶׁר אַל־תִּֽתֶּן־לִ֑י הַ֝טְרִיפֵ֗נִי לֶ֣חֶם חֻקִּֽי׃
Trans.

šāwə’ ûḏəḇar-kāzāḇ harəḥēq mimmennî rē’š wā‘ōšer ’al-titen-lî haṭərîfēnî leḥem ḥuqqî:


ACח  שוא ודבר-כזב הרחק ממני--    ראש ועשר אל-תתן-לי הטריפני    לחם חקי
ASVRemove far from me falsehood and lies; Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is needful for me:
BEPut far from me all false and foolish things: do not give me great wealth or let me be in need, but give me only enough food:
DarbyRemove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; feed me with the bread of my daily need:
ELB05Eitles und Lügenwort entferne von mir, Armut und Reichtum gib mir nicht, speise mich mit dem mir beschiedenen Brote;
LSGEloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m'est nécessaire.
SchFalschheit und Lügenwort entferne von mir; Armut und Reichtum gib mir nicht, nähre mich mit dem mir beschiedenen Brot,
WebRemove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs